1 00:00:24,289 --> 00:00:27,073 Transcript: SimonP Synchro: Sixe for swsub.com 2 00:00:30,328 --> 00:00:33,446 И потом Питер сказал : "Бриии".. 3 00:00:33,995 --> 00:00:36,172 "Это же мой любимый сыр!! " 4 00:00:36,309 --> 00:00:38,814 Это все случилось в том момент когда моя сумка... Я не знаю что произошло с ней! 5 00:00:39,005 --> 00:00:40,848 Она просто внезапно порвалась! 6 00:00:41,005 --> 00:00:42,730 Яблоки и апельсины были повсюду! 7 00:00:42,949 --> 00:00:44,616 Ну и мы упали друг на друга! 8 00:00:44,753 --> 00:00:47,311 да...как пара маленьких шаловливых котяточек! 9 00:00:47,959 --> 00:00:50,547 И уже когда Питер помог мне собрать все внутрь 10 00:00:50,782 --> 00:00:53,781 просто было бы невежливо не дать ему мой номер телефона. 11 00:00:53,977 --> 00:00:55,840 Эй! это ты взяла у меня мой номер! 12 00:00:56,036 --> 00:00:58,291 Хахаха! ..ну я же не шлюха какая-нибудь! 13 00:01:04,482 --> 00:01:07,387 А! Так это был конец истории! 14 00:01:07,641 --> 00:01:09,445 Ну что, сегодня вечерком увидимся? 15 00:01:09,602 --> 00:01:12,829 Да, а ты не мог бы принести немнозецко винююсика? 16 00:01:20,329 --> 00:01:25,289 Ооо..это было.. покупка одинакового сорта сыра... 17 00:01:26,015 --> 00:01:28,884 И ты сделала 20 минутную историю из этого!! 18 00:01:29,433 --> 00:01:31,707 Ты еще не думала снять фильм по этому поводу? 19 00:01:33,623 --> 00:01:34,857 НеТЪ! 20 00:01:36,074 --> 00:01:38,172 Отлично провернула. Зацепила неплохо. 21 00:01:38,368 --> 00:01:39,704 Ага. 22 00:01:39,881 --> 00:01:42,351 А он ведь вполне ничего себе, так ведь? 23 00:01:42,853 --> 00:01:44,813 Ах, Он везет меня на уикенд в Париж... 24 00:01:45,049 --> 00:01:46,578 Ах, Париж... 25 00:01:46,797 --> 00:01:48,150 А ты, Мосс, когда нибудь был в Париже? 26 00:01:48,366 --> 00:01:51,209 Нет. Зато я много слышал об нем! 27 00:01:53,266 --> 00:01:55,172 -Бри?? -Да, а чо? 28 00:01:55,525 --> 00:01:59,427 Да не ничо. Я просто подумал ты зацепила чувака воняющего как двойной Глостерский. 29 00:02:00,800 --> 00:02:02,996 Ага, понял тебя что ты имеешь в виду. 30 00:02:03,874 --> 00:02:06,737 Блин, века прошли с того момента как у меня был маленький перерыв 31 00:02:07,048 --> 00:02:10,479 Ну, исключая меня, все мои подруги одинокие 32 00:02:10,657 --> 00:02:13,409 и сегодня вечером мы устриваем... 33 00:02:13,547 --> 00:02:16,279 Оффигенную вечеринку! Это будет просто бриллиянтно! 34 00:02:16,696 --> 00:02:19,931 Или... это будет просто БРИИ - ллиантно! 35 00:02:25,765 --> 00:02:28,902 Вы знаете, для меня очень важно, как вы к нему оноситесь, понравился ли он вам. 36 00:02:29,079 --> 00:02:30,345 Да не.. честно. 37 00:02:30,483 --> 00:02:31,982 Я конечно помню что у нас сначала были трения... 38 00:02:32,130 --> 00:02:34,051 Но сейчас я реально думаю, что вы для меня 39 00:02:34,189 --> 00:02:37,102 Не просто коллеги Но Друзья! 40 00:02:37,676 --> 00:02:40,327 -Да лааадно тебе!, хватит! -нет, это действительно так 41 00:02:40,507 --> 00:02:41,559 Да, я серьезно так думаю. 42 00:02:41,758 --> 00:02:43,801 Вы все для меня очень важны. 43 00:02:49,223 --> 00:02:52,923 Слушай, Джен. у меня есть плохая новость. Колин не сможет прийти сегодня вечером 44 00:02:53,139 --> 00:02:55,649 Оу...Ну Стив и Джек ведь все равно прийдут? 45 00:02:55,790 --> 00:02:58,379 Ну ты знаешь, это Колина друзья, Я их вобще не знаю. 46 00:02:58,542 --> 00:03:00,456 им будет неуютно без Колина 47 00:03:00,841 --> 00:03:03,185 Я думаю мы должны все отменить. 48 00:03:03,943 --> 00:03:06,118 Если ты не найдешь трех парней чтобы заменить их. 49 00:03:18,640 --> 00:03:20,561 О... Да... 50 00:03:20,894 --> 00:03:23,247 Я... ой пылинка тут... 51 00:03:23,910 --> 00:03:29,086 Я собираюсь... я определенно позвоню... ммм... 52 00:03:30,416 --> 00:03:33,220 Странно... ой вы только посмотрите... 53 00:03:38,153 --> 00:03:40,639 ну не могу, не могу я!! 54 00:03:40,853 --> 00:03:43,394 Это ведь мой дом, мой специальное место.. 55 00:03:43,571 --> 00:03:45,781 Я не могу пускать туда всяких с работы... 56 00:03:47,634 --> 00:03:50,061 "Всяких с работы?" я надеюсь ты меня в этот список не включаешь? 57 00:03:50,693 --> 00:03:53,428 погодика секундочку, еще минуту назад мы были бриллиантовыми друзьями!! 58 00:03:53,614 --> 00:03:57,457 Да конечно, конечно. Я просто имела в виду "друзья" в немного другом смысле 59 00:03:57,889 --> 00:04:02,766 этот смысл предполагает что вы не можете прийти ко мне домой 60 00:04:04,691 --> 00:04:07,815 да... короче такой смысл, что мы типа друзья, но не во всем. 61 00:04:07,999 --> 00:04:12,038 Да! такой вот смысл, но в реальности. просто понимаете он очень специальный. 62 00:04:12,621 --> 00:04:14,641 Ты хоть понимаешь, что ты опустилась ниже плинтуса в наших глазах 63 00:04:15,556 --> 00:04:16,931 Ну ничо, проживу как нибудь с этим 64 00:04:24,043 --> 00:04:26,117 Рой глянь плиз, на мой комп. 65 00:04:26,313 --> 00:04:27,921 Он чето тормозит ужасно. 66 00:04:30,930 --> 00:04:33,839 ТЫ чо нибудь слышал Мосс? Какойто шум вроде, 67 00:04:34,083 --> 00:04:38,716 Я ничего не слышал Рой. Кроме пожалуй писка какойто дебильной мыши! 68 00:04:39,383 --> 00:04:41,814 А да...или может крысы.. 69 00:04:42,349 --> 00:04:45,335 Да.. стопудов. это была крыса. 70 00:04:47,502 --> 00:04:49,972 Я знаю.. я была отвратительна.. 71 00:04:51,461 --> 00:04:52,648 ОО.. ричмонд. 72 00:04:53,718 --> 00:04:57,866 оо... Ричмонд и ты тоже... прости меня Ричмонд... 73 00:05:20,464 --> 00:05:21,758 Привет! 74 00:05:25,585 --> 00:05:26,925 Опаньки! а я чую еду! 75 00:05:31,298 --> 00:05:32,996 Ты чо делаешь? нельзя еще садится! 76 00:05:33,205 --> 00:05:34,394 Почему нет? Я устал! 77 00:05:34,570 --> 00:05:36,921 Таковы правила мы сначала должны немного постоять... 78 00:05:37,097 --> 00:05:38,762 - немного выпить для начала... - а где Питер? 79 00:05:38,943 --> 00:05:40,040 На кухне 80 00:05:40,334 --> 00:05:41,569 А можно мне в туалет? 81 00:05:42,125 --> 00:05:44,276 Конечно можно. Можно вобще не спрашивать. 82 00:05:44,885 --> 00:05:46,492 Он тут налево за углом 83 00:05:48,383 --> 00:05:49,432 Вот оно! 84 00:05:49,593 --> 00:05:51,411 О спасибо Рой 85 00:05:52,488 --> 00:05:54,519 как мило, белое вино 86 00:05:54,943 --> 00:05:57,411 Никогда раньше не видела вино, которое бы так и называлось - "БЕЛОЕ ВИНО" 87 00:05:59,841 --> 00:06:01,566 Спасибо Рой. что ты будешь пить? 88 00:06:01,803 --> 00:06:02,924 Красное вино, пожалуйста. 89 00:06:03,104 --> 00:06:05,066 Ричмонд? - у тебя есть абсент? 90 00:06:05,422 --> 00:06:07,292 -Нет -Я пью только абсент 91 00:06:07,674 --> 00:06:10,527 Абсента нет. есть красное, белое, карлсберг 92 00:06:10,664 --> 00:06:11,801 Карлсберг, отлично! 93 00:06:12,954 --> 00:06:14,185 Ого, Это было быстро. 94 00:06:14,365 --> 00:06:15,483 Я помыл руки 95 00:06:16,044 --> 00:06:17,240 Что будешь пить? 96 00:06:17,730 --> 00:06:18,887 Белое русское! 97 00:06:19,192 --> 00:06:20,600 Белое русское?? 98 00:06:20,990 --> 00:06:22,312 Ох, мой БОГ, боже мой... 99 00:06:28,456 --> 00:06:29,691 Документально... 100 00:06:36,140 --> 00:06:37,473 Благоухает как уксус... 101 00:06:39,964 --> 00:06:41,396 отношения... 102 00:06:42,313 --> 00:06:44,273 О, кстати если кто не в курсе, одна из Джениных подруг - модель 103 00:06:44,450 --> 00:06:45,865 Я забиваю модель. Чур модель моя!! 104 00:06:46,747 --> 00:06:47,845 Эй Джен! 105 00:06:48,431 --> 00:06:50,999 Эй, Джен! МЫ тут с товарищами обсудили.. 106 00:06:51,176 --> 00:06:54,509 И вобщем сообща решили, что будет лучше если я сяду рядом с моделью 107 00:06:55,203 --> 00:06:56,415 Потому что, хм.. 108 00:06:57,355 --> 00:07:00,456 мм.. я хочу спросить у насчет как лучше мне стать фотографом.. 109 00:07:01,198 --> 00:07:02,512 Или.. или моделью. 110 00:07:02,845 --> 00:07:04,002 Паула? 111 00:07:04,212 --> 00:07:05,905 О, она это оценит! 112 00:07:06,070 --> 00:07:09,742 Она недавно прошла курс реконструктивной пластической хирургии, и.. она будет счастлива, 113 00:07:09,919 --> 00:07:11,507 хоть с кем нибудь поболтать. 114 00:07:12,153 --> 00:07:13,202 Правильно... 115 00:07:13,359 --> 00:07:15,290 Это очень храбро с ее стороны - выйти из дома 116 00:07:15,427 --> 00:07:17,368 потому что она побывала в ДЕЙСТВИТЕЛЬНО ужасно автокатастрофе. 117 00:07:17,506 --> 00:07:20,657 поэтому ты должен быть очень мил с ней. 118 00:07:21,909 --> 00:07:23,125 автокатастрофа. 119 00:07:23,339 --> 00:07:24,917 Офигенно. это блин моя удача. 120 00:07:25,373 --> 00:07:28,334 Буду честна с вами, я хочу сказать вам - 121 00:07:28,457 --> 00:07:30,555 Надо просто следовать нескольким основным правилам этикета, ок? 122 00:07:30,928 --> 00:07:33,427 Если уж этот вечер все равно должен пройти, 123 00:07:33,810 --> 00:07:36,901 Вам нужно хоть немного походить на нормальных людей, ок? 124 00:07:37,228 --> 00:07:39,915 Поддерживайтесь тем беседы, которые заинтересуют всех сидящих, 125 00:07:40,045 --> 00:07:42,006 Ну вы поняли, ничего насчет памяти или например оперативки. 126 00:07:42,882 --> 00:07:46,825 Дорогуша, оперативка это и есть память!! 127 00:07:48,628 --> 00:07:51,648 Если вы углубитесь в области, которые я неодобряю 128 00:07:51,806 --> 00:07:53,488 Я не знаю.. я буду кашлять! 129 00:07:53,809 --> 00:07:56,162 Ок, кашель - это сигнал. Ричмонд, ты понял? 130 00:07:56,339 --> 00:07:57,339 Что? 131 00:07:57,515 --> 00:07:59,501 Если Джен начнет кашлять, мы должны заткнуться 132 00:07:59,666 --> 00:08:00,697 Отлично. 133 00:08:01,924 --> 00:08:05,100 Мосс, это очень важно. Я посажу тебя рядом с Маргарет 134 00:08:05,269 --> 00:08:08,731 Маргарет, судя по ее имени, я надеюсь, она женщина? 135 00:08:09,058 --> 00:08:10,081 Да 136 00:08:10,216 --> 00:08:13,051 Она просто милашка. Она недавно развелась, и еще помимо этого я должна сказать что... 137 00:08:13,236 --> 00:08:16,110 Когда она пропустит пару рюмок - она становится немножко... 138 00:08:16,482 --> 00:08:17,607 Немножко...возбужденной... 139 00:08:17,822 --> 00:08:20,294 А! понятно. Ей постоянно хочется в туалет. У меня все время так. 140 00:08:20,491 --> 00:08:24,021 Мне помогает думать о чем то ужасно сухом.. например о пустыне... 141 00:08:24,203 --> 00:08:25,246 ..или о молотой пшенице 142 00:08:25,500 --> 00:08:28,794 Нет ты не понял нифига. я всего лишь пытаюсь сказать что она... 143 00:08:29,104 --> 00:08:31,779 Она короче начинает искать...нуу.. мужчину... 144 00:08:32,259 --> 00:08:33,646 Ааа, я понял... 145 00:08:34,014 --> 00:08:35,147 Как хоть она выглядит? 146 00:08:36,624 --> 00:08:38,976 Она ни разу еще не появлялась здесь, и ни с одним из здесь присутствующих она не знакома? 147 00:08:39,168 --> 00:08:40,208 Эт вы о чем? 148 00:08:40,368 --> 00:08:41,839 Подруга Джен - опытная сыскарь-ищейка. 149 00:08:42,077 --> 00:08:43,165 Клево!!! 150 00:08:43,310 --> 00:08:45,058 О боже ж ты мой. может мне лучше убить себя... 151 00:08:47,479 --> 00:08:50,185 О вот и они, постарайтесь выглядеть нормально. 152 00:08:53,151 --> 00:08:55,033 Выглядите более нормально... еще более нормально! 153 00:08:58,697 --> 00:09:00,010 Расслабтесь блин 154 00:09:03,205 --> 00:09:04,447 А! забейте. 155 00:09:06,716 --> 00:09:08,500 Привет, проходите. 156 00:09:10,521 --> 00:09:12,364 Привет, Меня зовут РОй. 157 00:09:13,620 --> 00:09:15,346 Мне очень жаль насчет той аварии 158 00:09:16,304 --> 00:09:17,461 Привет 159 00:09:19,578 --> 00:09:20,807 Это Паула 160 00:09:21,796 --> 00:09:23,737 Да, я знаю 161 00:09:24,633 --> 00:09:26,286 Я... я с ней говорил. 162 00:09:27,150 --> 00:09:28,562 Ты чо подумала что я с тобой говорил? 163 00:09:29,155 --> 00:09:30,253 Это Джессика. 164 00:09:31,214 --> 00:09:32,429 Привет всем! 165 00:09:33,007 --> 00:09:35,500 О мой бог. как социальная ситуация! 166 00:09:37,867 --> 00:09:39,572 Ох блин, кровавый ад, кажется эта моя. 167 00:09:39,969 --> 00:09:41,557 Это мои коллеги по работе, 168 00:09:41,753 --> 00:09:43,204 Они не мои обычные друзья 169 00:09:43,357 --> 00:09:45,474 Я всего лишь работаю с ними, это коллеги. 170 00:09:45,631 --> 00:09:51,167 О! ДА! АЙ ТИ отдел не подсчитывает... *(несет полную херню)* 171 00:09:52,396 --> 00:09:53,483 О, мой БОг 172 00:09:56,190 --> 00:09:57,366 Ты должно быть Рой 173 00:09:57,511 --> 00:09:58,634 Ага 174 00:10:00,206 --> 00:10:01,515 Привет всем 175 00:10:02,159 --> 00:10:05,936 Я уже пропустила пару стаканчиков, так что никто не сможет совладать со мной 176 00:10:06,420 --> 00:10:07,800 О, давай продолжай. 177 00:10:25,023 --> 00:10:26,866 Я была приятно потрясена моей последней фотосессией. 178 00:10:27,468 --> 00:10:29,154 Я только начала работать там. 179 00:10:34,018 --> 00:10:35,188 Это ты! 180 00:10:36,419 --> 00:10:37,764 Ок 181 00:10:38,833 --> 00:10:40,068 ОГо!! 182 00:10:41,389 --> 00:10:46,115 так насколько ужасной была та автокатастрофа? 183 00:10:46,366 --> 00:10:49,739 Ну..вобщем мотоцикл дернулся на красный, и я врезалась в столб. 184 00:10:49,994 --> 00:10:52,248 Подушка безопасности не сработала, и я ударилсаь лицом в панель. 185 00:10:52,445 --> 00:10:54,775 - прямо лицом?? - я ударилась всей лицевой поверхностью 186 00:10:55,106 --> 00:10:56,577 ооо.. ну да, конечно. 187 00:10:57,764 --> 00:10:59,015 Скорость? 188 00:10:59,470 --> 00:11:00,862 я ехала примерно 75 миль в час 189 00:11:00,999 --> 00:11:02,214 Еомае. 190 00:11:03,039 --> 00:11:04,568 Это быстро.. быстро... 191 00:11:06,215 --> 00:11:08,117 Когда ты пришла в себя.. 192 00:11:08,733 --> 00:11:13,438 Ты посмотрела в зеркало и воскликнула "о! мое лицо все разрушено!" ?? 193 00:11:14,216 --> 00:11:16,451 Они пока что мне не дали посмотреть на мое лицо после аварии. 194 00:11:18,092 --> 00:11:19,287 ага. 195 00:11:19,797 --> 00:11:20,993 понятно. 196 00:11:21,548 --> 00:11:24,043 Они сказали, что оно теперь будет, не таким симметричным как раньше. 197 00:11:24,246 --> 00:11:26,219 но..симметрия это ведь не самое главное. 198 00:11:26,376 --> 00:11:28,041 мда.. а я вот люблю симметрию. 199 00:11:29,269 --> 00:11:33,230 Прекрати!Прекрати!Прекрати! я пытаюсь сьесть мой ужин! 200 00:11:36,030 --> 00:11:41,675 Черт возьми, посмотри на нас - мы просто пытаемся общаться ! 201 00:11:43,009 --> 00:11:46,322 "Узнавая о тебе что либо, узнаю о тебе все!!" 202 00:11:47,503 --> 00:11:51,111 ММм, кушаю.. О.. как дела? 203 00:11:51,370 --> 00:11:53,488 "ОО, я рыба! спасите! меня щас сьедят!" 204 00:12:01,173 --> 00:12:04,624 Ты знаешь, когда ты смеешся я вижу очертания твоего черепа. 205 00:12:06,405 --> 00:12:07,954 Утебя просто чудесный череп. 206 00:12:15,066 --> 00:12:17,450 ок 207 00:12:18,476 --> 00:12:19,621 а твой хирург. 208 00:12:19,826 --> 00:12:21,049 -да? -ну он как, хороший? 209 00:12:21,176 --> 00:12:22,738 Очень. он собрал мой нос просто из ничего. 210 00:12:24,304 --> 00:12:26,829 и ты его встречала до операции? 211 00:12:27,006 --> 00:12:28,937 О да, он меня провел через все это, он действительно хороший. 212 00:12:29,123 --> 00:12:30,279 Ты Уверена? 213 00:12:30,437 --> 00:12:31,790 а тебя чо так это интересует? 214 00:12:33,398 --> 00:12:39,608 Моя мама... она хочет сделать себе наращивание груди... 215 00:12:39,762 --> 00:12:40,762 понятно! 216 00:12:40,909 --> 00:12:43,156 Ага, всегда хотела побольше! 217 00:12:43,433 --> 00:12:46,413 Я обещал ей сделать такой подарок на день рождения 218 00:12:47,978 --> 00:12:49,221 Ей скоро будет 60 219 00:12:49,382 --> 00:12:50,509 Правильно 220 00:12:52,568 --> 00:12:56,411 Ну..мне кажется щас самое время для аплодисментов хозяйке ужина!! 221 00:13:00,004 --> 00:13:02,545 О Да. и спасибо Питеру за то что его приготовил. 222 00:13:04,350 --> 00:13:06,115 Ну что как насчет десерта? 223 00:13:06,482 --> 00:13:07,602 А это чо - не десерт??? 224 00:13:07,756 --> 00:13:09,227 Нет! Это соус Тартар! 225 00:13:10,871 --> 00:13:12,322 - А можно мне немного десерта? - конечно. 226 00:13:12,479 --> 00:13:15,479 Я поем немного соуса тартар. Прекрати! прекрати! 227 00:13:15,644 --> 00:13:17,114 Смотрите какой недотрога!! 228 00:13:17,254 --> 00:13:18,902 -Прекрати! -Ну давай же!! 229 00:13:21,543 --> 00:13:23,504 Джен ты не могла бы сделать что-нибудь с той женщиной? 230 00:13:23,731 --> 00:13:25,292 - я тебя же предупреждала! - Когда??? 231 00:13:25,443 --> 00:13:27,051 я потратила блин 10 минут чтобы тебя предупредить. 232 00:13:27,185 --> 00:13:28,506 я кажется догадываюсь почему она развелась, 233 00:13:28,691 --> 00:13:29,888 Уж она очень разводная. 234 00:13:30,044 --> 00:13:32,574 "Ты не можешь ждать, пока она не соблазнит тебя, чтобы избавится от нее..." 235 00:13:32,708 --> 00:13:34,220 ты вобще чо творишь? 236 00:13:34,557 --> 00:13:37,161 Ну... воще то это конечно не твое дело... 237 00:13:37,299 --> 00:13:39,436 Но я собирался немножко посрать. 238 00:13:40,969 --> 00:13:43,148 Нет, я имею в виду насчет Паулы, 239 00:13:43,369 --> 00:13:46,239 Ты продолжаешь спрашивать у нее все время об аварии 240 00:13:46,382 --> 00:13:47,402 А Мне интересно! 241 00:13:47,559 --> 00:13:49,613 ТЫ пытаешся узнать, в каком состоянии ее лицо! 242 00:13:49,785 --> 00:13:50,986 а чо в этом плохого? 243 00:13:51,314 --> 00:13:52,833 я полагаю что что мне лучше вернуться, 244 00:13:52,975 --> 00:13:54,681 и посмотреть что там с Джуди Финнеган, 245 00:13:54,985 --> 00:13:57,808 Если там все идет как шло, я пожалуй разведусь с ней. 246 00:13:58,043 --> 00:13:59,279 ты ведь не женат на ней! 247 00:14:00,243 --> 00:14:02,271 нет... ой да... кажется не женат... 248 00:14:02,408 --> 00:14:04,236 НУ ладно, давайте держите себя в руках, 249 00:14:04,457 --> 00:14:06,633 Кажется еще есть шанс сохранить все как было. 250 00:14:07,076 --> 00:14:08,762 О.. почему? 251 00:14:21,402 --> 00:14:22,970 Прости я тебя не слышу.. 252 00:14:28,335 --> 00:14:31,844 Я спросил, как ты думаешь - ты умрешь если выпьешь мочу? 253 00:14:33,318 --> 00:14:35,230 Я не знаю... но это реально кровавый вопрос! 254 00:14:35,498 --> 00:14:38,978 Вот кстати тоже вопрос - кто бы ща сьел паучка? я бы сьел! 255 00:14:39,713 --> 00:14:43,693 Я ел угря в Нью-Йорке, но это было на сцене , поэтому не считается 256 00:14:44,104 --> 00:14:47,147 Ооо.. Нью-Йорк..город яблок 257 00:14:48,372 --> 00:14:51,213 Питер, я кстати получил ту ссылку насчет расширения Файрфокса 258 00:14:51,333 --> 00:14:53,038 Какой твой емэйл? 259 00:14:53,169 --> 00:14:54,988 - у тебя есть ручка? - я записываю в голове 260 00:14:55,426 --> 00:14:57,622 filepeter@hotmail.com 261 00:14:58,319 --> 00:15:00,328 Филопетер? это почему филопетер? 262 00:15:00,574 --> 00:15:02,487 Фил - это мое второе имя 263 00:15:02,884 --> 00:15:05,080 О, правильно. я вижу . Питер Фил. 264 00:15:05,237 --> 00:15:06,609 Это кто здесь педофил? 265 00:15:07,942 --> 00:15:10,472 Нет, нет - это его имя такое - Питер ФИл 266 00:15:10,807 --> 00:15:12,203 Его имя - педофил? 267 00:15:12,463 --> 00:15:14,218 Не говори это ТАК! 268 00:15:15,326 --> 00:15:16,817 Это просто звучит как "педофил" 269 00:15:16,993 --> 00:15:18,130 Это он только что сказал! 270 00:15:18,258 --> 00:15:19,960 Нет. Питер. Фил. 271 00:15:20,369 --> 00:15:22,665 - ПЕдо. Фил. ? - Питер. Фил.!! 272 00:15:23,119 --> 00:15:25,053 -Это кто здесь педофил? -НИКТО!! 273 00:15:25,291 --> 00:15:27,349 Правильно. Это просто всего лишь звучит как "педофил" 274 00:15:27,477 --> 00:15:28,747 Нет нет, не звучит 275 00:15:28,880 --> 00:15:30,660 НЕт, звучит как педофил 276 00:15:30,833 --> 00:15:32,064 Питер фил? еще как звучит 277 00:15:36,014 --> 00:15:37,543 ДА!! ЭТО действительно ТАК звучит. 278 00:15:40,254 --> 00:15:42,371 А я так не думаю. 279 00:15:43,487 --> 00:15:45,527 Это тебя не смущает, так ведь? 280 00:15:45,882 --> 00:15:47,123 Нет нет, конечно 281 00:15:48,853 --> 00:15:50,482 конечно нет 282 00:15:52,255 --> 00:15:55,783 В Америке все говорят Пед-О-Фил. может тебе стоит поехать жить в Америку? 283 00:15:55,921 --> 00:15:57,705 Он не едет в америку!!!!!!! 284 00:16:01,167 --> 00:16:02,718 Всадники потерянного ковчега? 285 00:16:05,829 --> 00:16:07,113 Круг друзей? 286 00:16:07,427 --> 00:16:08,545 Это же очевидно! 287 00:16:08,702 --> 00:16:09,741 Не говорить! 288 00:16:09,905 --> 00:16:11,556 Я здесь стою уже 10 минут! 289 00:16:11,713 --> 00:16:12,983 А где Ричмонд и Джессика? 290 00:16:13,150 --> 00:16:14,565 Пираты карибского моря? 291 00:16:15,123 --> 00:16:16,722 КАК ЭТО МОЖЕТ БЫТЬ Пиратами карибского моря? 292 00:16:16,885 --> 00:16:18,663 А не знаю, но фильмец был мощный! 293 00:16:18,908 --> 00:16:20,779 Джонни Депп просто красавчег! 294 00:16:21,590 --> 00:16:22,991 ЭТО Столкновение!! 295 00:16:23,166 --> 00:16:24,832 Это же очевидно - Столкновение! 296 00:16:24,998 --> 00:16:27,652 ВОт машина врезается в другую машину! 297 00:16:27,835 --> 00:16:31,108 вот люди которые кричат... Ох, Паула! 298 00:16:33,207 --> 00:16:35,593 Давайте играть в Бутылочку! 299 00:16:35,758 --> 00:16:36,973 О БОЖЕ мой! 300 00:16:37,118 --> 00:16:38,487 -Чо Опять не так? -Да ничо! 301 00:16:38,631 --> 00:16:40,141 О посмотрите, я его видите ли смущаю! 302 00:16:40,270 --> 00:16:41,652 Ты выставляешь себя дурой! 303 00:16:41,819 --> 00:16:43,528 А он типа деликатный цветочек! 304 00:16:43,671 --> 00:16:44,903 Ты пьяна! 305 00:16:45,078 --> 00:16:47,254 Если бы ты обращал на меня больше внимания... 306 00:16:47,432 --> 00:16:49,051 О нет, скажи мне Маргарет, скажи всем нам - 307 00:16:49,205 --> 00:16:51,911 как мы можем обращать на тебя ЕЩЕ больше внимания? 308 00:16:52,092 --> 00:16:53,275 О, ты изменился. 309 00:16:53,440 --> 00:16:56,251 Ты теперь уже не тот мужчина, которого я знала, когда пришла на вечеринку 310 00:16:57,070 --> 00:16:58,678 Мы все изменились Маргарет, 311 00:16:59,550 --> 00:17:01,001 Мы все изменились 312 00:17:15,356 --> 00:17:17,697 О Боже мой. 313 00:17:19,830 --> 00:17:21,761 Спок ночи Джен Рой меня проводит 314 00:17:21,967 --> 00:17:23,183 Пока дорогуша 315 00:17:23,320 --> 00:17:24,972 Ну ты понимаешь это на всякий случай, 316 00:17:25,133 --> 00:17:27,009 если толпа слонов вдруг набежит... 317 00:17:30,881 --> 00:17:32,972 Прости Насчет Маргарет, я обещаю это больше не повториться. 318 00:17:33,183 --> 00:17:35,136 Конечно, обязательно. 319 00:17:35,443 --> 00:17:37,178 Пошли уже, провожу тебя до дома. 320 00:17:40,393 --> 00:17:42,114 -Пока Джен -Пока джен 321 00:17:42,599 --> 00:17:43,781 Пока 322 00:17:44,507 --> 00:17:45,912 О боже мой!! 323 00:17:53,472 --> 00:17:56,074 кошмар, это был абсолютный кошмар! 324 00:17:56,195 --> 00:17:57,274 В смысле? 325 00:17:57,459 --> 00:18:00,685 Блин я всегда знала что нельзя, вот так вот 326 00:18:00,830 --> 00:18:04,985 смешивать рабочую жизнь с личной всегда что то пойдет не так. 327 00:18:05,494 --> 00:18:06,844 Но в конце концов ничего ведь не случилось. 328 00:18:07,097 --> 00:18:08,430 по моему все прошло очень даже, 329 00:18:08,633 --> 00:18:09,829 каждый обзавелся парой, 330 00:18:09,986 --> 00:18:11,836 это ведь в принципе то чего ты ожидала от вечеринки. 331 00:18:11,974 --> 00:18:13,248 я так полагаю, 332 00:18:13,766 --> 00:18:15,421 Ты должна признать факт лицом к лицу, 333 00:18:15,666 --> 00:18:18,852 ты провела отличную вечеринку, Джен Барбер. 334 00:18:19,570 --> 00:18:22,568 ТЫ тоже вел себя не так уж и плохо. Педофил. 335 00:18:28,631 --> 00:18:29,846 Спасибо что проводил. 336 00:18:30,023 --> 00:18:31,474 да ничо, все нормально. пока. 337 00:18:32,050 --> 00:18:33,461 УАУ!! 338 00:18:38,448 --> 00:18:39,985 -Ты здесь живешь? -Ага 339 00:18:42,305 --> 00:18:43,764 Крутой телик!! 340 00:18:45,011 --> 00:18:48,050 Ого, и столько игровых установок! 341 00:18:48,722 --> 00:18:50,036 зачем тебе столько игровых установок? 342 00:18:50,173 --> 00:18:52,899 ну я просто ненавижу когда выходит игра на каком нибудь одном, и я не могу в нее поиграть. 343 00:18:53,477 --> 00:18:55,446 вот я и решила что лучше иметь их всех, так ведь? 344 00:18:55,572 --> 00:18:56,622 да наверное.. 345 00:19:00,077 --> 00:19:01,868 И чо здесь мужика никакого не живет? 346 00:19:02,188 --> 00:19:03,345 неа, только я. 347 00:19:05,988 --> 00:19:07,916 Ух..классно. 348 00:19:10,696 --> 00:19:11,955 Ну чтож рискнем... 349 00:19:12,195 --> 00:19:13,422 Чего? 350 00:19:14,801 --> 00:19:17,106 ТЫ как смотришь чтобы выпить как нибудь вместе? 351 00:19:17,274 --> 00:19:19,658 -ээ.. -ну типа короче свидания чтоли... 352 00:19:19,854 --> 00:19:20,905 В смысле? 353 00:19:21,065 --> 00:19:22,462 Рой ты знаешь, я очень польщена.. 354 00:19:22,654 --> 00:19:24,915 Ну так, конечно польщена, еще бы. В Четверг? 355 00:19:25,092 --> 00:19:26,504 ... но ты не в моем вкусе. 356 00:19:27,990 --> 00:19:29,018 Чего?? 357 00:19:29,146 --> 00:19:30,540 в смысле в физическом вкусе. 358 00:19:31,425 --> 00:19:32,673 физическом?? 359 00:19:34,580 --> 00:19:35,932 Привееет? 360 00:19:37,295 --> 00:19:38,787 Я думаю я найду себе получше. 361 00:19:43,420 --> 00:19:44,695 OK. 362 00:19:55,496 --> 00:19:57,019 -можно я возьму посмотреть? -нет. 363 00:20:04,701 --> 00:20:06,367 Послушай Джен 364 00:20:07,723 --> 00:20:10,822 Когда вернемся, может быть нам стоит подумать насчет.. 365 00:20:11,530 --> 00:20:14,404 твоего переезда ко мне. я не тороплю, но 366 00:20:15,594 --> 00:20:17,770 я думаю сейчас самое время двигаться вперед на новый уровень 367 00:20:18,321 --> 00:20:20,968 -ты как считаешь? -да, да конечно.. 368 00:20:22,056 --> 00:20:23,252 Отлично 369 00:20:23,472 --> 00:20:26,129 Здесь есть ПитерФил в терминальной?? *(произносят как "Педофил")* 370 00:20:26,286 --> 00:20:28,382 Он может подойти к выходу 24? 371 00:20:28,768 --> 00:20:30,630 Мы ищем питерФила 372 00:20:31,524 --> 00:20:33,446 24...Блин мы не на том выходe! 373 00:20:34,618 --> 00:20:37,285 Может Питерфил дать о сбее знать в справочной? 374 00:20:37,814 --> 00:20:39,059 Я питерфил! 375 00:20:39,216 --> 00:20:41,238 Мы ищем питерфила. 376 00:20:41,476 --> 00:20:42,750 Я питерфил! 377 00:20:42,966 --> 00:20:44,544 Подождите! Я питерфил! 378 00:20:44,732 --> 00:20:47,313 Постойте, бежим, Джен! Я питерфил! 379 00:20:47,831 --> 00:20:49,419 Я питерфил! 380 00:20:49,959 --> 00:20:52,842 Его зовут Питер Фил. Не Педофил. 381 00:20:58,924 --> 00:21:00,237 Такси!! 382 00:21:09,839 --> 00:21:12,113 Зачем так громко? Вы не против если я сделаю потише? 383 00:21:12,333 --> 00:21:14,240 Не советую делать этого. Не советую делать этого!!! 384 00:21:19,024 --> 00:21:22,631 О, о, посмотри на меня! Я кончаю!!