1
00:00:24,289 --> 00:00:27,073
Transcript: SimonP
Synchro: Sixe for swsub.com
2
00:00:30,328 --> 00:00:33,446
И потом Питер сказал : "Бриии"..
3
00:00:33,995 --> 00:00:36,172
"Это же мой любимый сыр!! "
4
00:00:36,309 --> 00:00:38,814
Это все случилось в том момент когда моя сумка...
Я не знаю что произошло с ней!
5
00:00:39,005 --> 00:00:40,848
Она просто внезапно порвалась!
6
00:00:41,005 --> 00:00:42,730
Яблоки и апельсины были повсюду!
7
00:00:42,949 --> 00:00:44,616
Ну и мы упали друг на друга!
8
00:00:44,753 --> 00:00:47,311
да...как пара маленьких шаловливых котяточек!
9
00:00:47,959 --> 00:00:50,547
И уже когда Питер помог мне собрать все внутрь
10
00:00:50,782 --> 00:00:53,781
просто было бы невежливо не дать ему мой номер телефона.
11
00:00:53,977 --> 00:00:55,840
Эй! это ты взяла у меня мой номер!
12
00:00:56,036 --> 00:00:58,291
Хахаха! ..ну я же не шлюха какая-нибудь!
13
00:01:04,482 --> 00:01:07,387
А! Так это был конец истории!
14
00:01:07,641 --> 00:01:09,445
Ну что, сегодня вечерком увидимся?
15
00:01:09,602 --> 00:01:12,829
Да, а ты не мог бы принести немнозецко винююсика?
16
00:01:20,329 --> 00:01:25,289
Ооо..это было..
покупка одинакового сорта сыра...
17
00:01:26,015 --> 00:01:28,884
И ты сделала 20 минутную историю из этого!!
18
00:01:29,433 --> 00:01:31,707
Ты еще не думала снять фильм по этому поводу?
19
00:01:33,623 --> 00:01:34,857
НеТЪ!
20
00:01:36,074 --> 00:01:38,172
Отлично провернула. Зацепила неплохо.
21
00:01:38,368 --> 00:01:39,704
Ага.
22
00:01:39,881 --> 00:01:42,351
А он ведь вполне ничего себе, так ведь?
23
00:01:42,853 --> 00:01:44,813
Ах, Он везет меня на уикенд в Париж...
24
00:01:45,049 --> 00:01:46,578
Ах, Париж...
25
00:01:46,797 --> 00:01:48,150
А ты, Мосс, когда нибудь был в Париже?
26
00:01:48,366 --> 00:01:51,209
Нет. Зато я много слышал об нем!
27
00:01:53,266 --> 00:01:55,172
-Бри??
-Да, а чо?
28
00:01:55,525 --> 00:01:59,427
Да не ничо. Я просто подумал ты зацепила
чувака воняющего как двойной Глостерский.
29
00:02:00,800 --> 00:02:02,996
Ага, понял тебя что ты имеешь в виду.
30
00:02:03,874 --> 00:02:06,737
Блин, века прошли с того момента
как у меня был маленький перерыв
31
00:02:07,048 --> 00:02:10,479
Ну, исключая меня, все мои подруги одинокие
32
00:02:10,657 --> 00:02:13,409
и сегодня вечером мы устриваем...
33
00:02:13,547 --> 00:02:16,279
Оффигенную вечеринку!
Это будет просто бриллиянтно!
34
00:02:16,696 --> 00:02:19,931
Или... это будет просто
БРИИ - ллиантно!
35
00:02:25,765 --> 00:02:28,902
Вы знаете, для меня очень важно,
как вы к нему оноситесь, понравился ли он вам.
36
00:02:29,079 --> 00:02:30,345
Да не.. честно.
37
00:02:30,483 --> 00:02:31,982
Я конечно помню что у нас сначала были трения...
38
00:02:32,130 --> 00:02:34,051
Но сейчас я реально думаю, что вы для меня
39
00:02:34,189 --> 00:02:37,102
Не просто коллеги
Но Друзья!
40
00:02:37,676 --> 00:02:40,327
-Да лааадно тебе!, хватит!
-нет, это действительно так
41
00:02:40,507 --> 00:02:41,559
Да, я серьезно так думаю.
42
00:02:41,758 --> 00:02:43,801
Вы все для меня очень важны.
43
00:02:49,223 --> 00:02:52,923
Слушай, Джен. у меня есть плохая новость.
Колин не сможет прийти сегодня вечером
44
00:02:53,139 --> 00:02:55,649
Оу...Ну Стив и Джек ведь все равно прийдут?
45
00:02:55,790 --> 00:02:58,379
Ну ты знаешь, это Колина друзья,
Я их вобще не знаю.
46
00:02:58,542 --> 00:03:00,456
им будет неуютно без Колина
47
00:03:00,841 --> 00:03:03,185
Я думаю мы должны все отменить.
48
00:03:03,943 --> 00:03:06,118
Если ты не найдешь трех парней чтобы заменить их.
49
00:03:18,640 --> 00:03:20,561
О... Да...
50
00:03:20,894 --> 00:03:23,247
Я...
ой пылинка тут...
51
00:03:23,910 --> 00:03:29,086
Я собираюсь...
я определенно позвоню...
ммм...
52
00:03:30,416 --> 00:03:33,220
Странно...
ой вы только посмотрите...
53
00:03:38,153 --> 00:03:40,639
ну не могу, не могу я!!
54
00:03:40,853 --> 00:03:43,394
Это ведь мой дом, мой специальное место..
55
00:03:43,571 --> 00:03:45,781
Я не могу пускать туда всяких с работы...
56
00:03:47,634 --> 00:03:50,061
"Всяких с работы?"
я надеюсь ты меня в этот список не включаешь?
57
00:03:50,693 --> 00:03:53,428
погодика секундочку, еще минуту назад
мы были бриллиантовыми друзьями!!
58
00:03:53,614 --> 00:03:57,457
Да конечно, конечно.
Я просто имела в виду "друзья" в немного другом смысле
59
00:03:57,889 --> 00:04:02,766
этот смысл предполагает что вы не можете прийти ко мне домой
60
00:04:04,691 --> 00:04:07,815
да... короче такой смысл,
что мы типа друзья, но не во всем.
61
00:04:07,999 --> 00:04:12,038
Да! такой вот смысл, но в реальности.
просто понимаете он очень специальный.
62
00:04:12,621 --> 00:04:14,641
Ты хоть понимаешь,
что ты опустилась ниже плинтуса в наших глазах
63
00:04:15,556 --> 00:04:16,931
Ну ничо, проживу как нибудь с этим
64
00:04:24,043 --> 00:04:26,117
Рой глянь плиз, на мой комп.
65
00:04:26,313 --> 00:04:27,921
Он чето тормозит ужасно.
66
00:04:30,930 --> 00:04:33,839
ТЫ чо нибудь слышал Мосс?
Какойто шум вроде,
67
00:04:34,083 --> 00:04:38,716
Я ничего не слышал Рой.
Кроме пожалуй писка какойто дебильной мыши!
68
00:04:39,383 --> 00:04:41,814
А да...или может крысы..
69
00:04:42,349 --> 00:04:45,335
Да.. стопудов.
это была крыса.
70
00:04:47,502 --> 00:04:49,972
Я знаю.. я была отвратительна..
71
00:04:51,461 --> 00:04:52,648
ОО.. ричмонд.
72
00:04:53,718 --> 00:04:57,866
оо... Ричмонд и ты тоже... прости меня Ричмонд...
73
00:05:20,464 --> 00:05:21,758
Привет!
74
00:05:25,585 --> 00:05:26,925
Опаньки! а я чую еду!
75
00:05:31,298 --> 00:05:32,996
Ты чо делаешь?
нельзя еще садится!
76
00:05:33,205 --> 00:05:34,394
Почему нет?
Я устал!
77
00:05:34,570 --> 00:05:36,921
Таковы правила
мы сначала должны немного постоять...
78
00:05:37,097 --> 00:05:38,762
- немного выпить для начала...
- а где Питер?
79
00:05:38,943 --> 00:05:40,040
На кухне
80
00:05:40,334 --> 00:05:41,569
А можно мне в туалет?
81
00:05:42,125 --> 00:05:44,276
Конечно можно. Можно вобще не спрашивать.
82
00:05:44,885 --> 00:05:46,492
Он тут налево за углом
83
00:05:48,383 --> 00:05:49,432
Вот оно!
84
00:05:49,593 --> 00:05:51,411
О спасибо Рой
85
00:05:52,488 --> 00:05:54,519
как мило, белое вино
86
00:05:54,943 --> 00:05:57,411
Никогда раньше не видела вино,
которое бы так и называлось - "БЕЛОЕ ВИНО"
87
00:05:59,841 --> 00:06:01,566
Спасибо Рой. что ты будешь пить?
88
00:06:01,803 --> 00:06:02,924
Красное вино, пожалуйста.
89
00:06:03,104 --> 00:06:05,066
Ричмонд?
- у тебя есть абсент?
90
00:06:05,422 --> 00:06:07,292
-Нет
-Я пью только абсент
91
00:06:07,674 --> 00:06:10,527
Абсента нет.
есть красное, белое, карлсберг
92
00:06:10,664 --> 00:06:11,801
Карлсберг, отлично!
93
00:06:12,954 --> 00:06:14,185
Ого, Это было быстро.
94
00:06:14,365 --> 00:06:15,483
Я помыл руки
95
00:06:16,044 --> 00:06:17,240
Что будешь пить?
96
00:06:17,730 --> 00:06:18,887
Белое русское!
97
00:06:19,192 --> 00:06:20,600
Белое русское??
98
00:06:20,990 --> 00:06:22,312
Ох, мой БОГ, боже мой...
99
00:06:28,456 --> 00:06:29,691
Документально...
100
00:06:36,140 --> 00:06:37,473
Благоухает как уксус...
101
00:06:39,964 --> 00:06:41,396
отношения...
102
00:06:42,313 --> 00:06:44,273
О, кстати если кто не в курсе,
одна из Джениных подруг - модель
103
00:06:44,450 --> 00:06:45,865
Я забиваю модель. Чур модель моя!!
104
00:06:46,747 --> 00:06:47,845
Эй Джен!
105
00:06:48,431 --> 00:06:50,999
Эй, Джен! МЫ тут с товарищами обсудили..
106
00:06:51,176 --> 00:06:54,509
И вобщем сообща решили,
что будет лучше если я сяду рядом с моделью
107
00:06:55,203 --> 00:06:56,415
Потому что, хм..
108
00:06:57,355 --> 00:07:00,456
мм.. я хочу спросить у насчет
как лучше мне стать фотографом..
109
00:07:01,198 --> 00:07:02,512
Или.. или моделью.
110
00:07:02,845 --> 00:07:04,002
Паула?
111
00:07:04,212 --> 00:07:05,905
О, она это оценит!
112
00:07:06,070 --> 00:07:09,742
Она недавно прошла курс реконструктивной пластической хирургии,
и.. она будет счастлива,
113
00:07:09,919 --> 00:07:11,507
хоть с кем нибудь поболтать.
114
00:07:12,153 --> 00:07:13,202
Правильно...
115
00:07:13,359 --> 00:07:15,290
Это очень храбро с ее стороны - выйти из дома
116
00:07:15,427 --> 00:07:17,368
потому что она побывала в ДЕЙСТВИТЕЛЬНО
ужасно автокатастрофе.
117
00:07:17,506 --> 00:07:20,657
поэтому ты должен быть очень мил с ней.
118
00:07:21,909 --> 00:07:23,125
автокатастрофа.
119
00:07:23,339 --> 00:07:24,917
Офигенно. это блин моя удача.
120
00:07:25,373 --> 00:07:28,334
Буду честна с вами, я хочу сказать вам -
121
00:07:28,457 --> 00:07:30,555
Надо просто следовать нескольким основным правилам этикета, ок?
122
00:07:30,928 --> 00:07:33,427
Если уж этот вечер все равно должен пройти,
123
00:07:33,810 --> 00:07:36,901
Вам нужно хоть немного походить на нормальных людей, ок?
124
00:07:37,228 --> 00:07:39,915
Поддерживайтесь тем беседы,
которые заинтересуют всех сидящих,
125
00:07:40,045 --> 00:07:42,006
Ну вы поняли, ничего насчет памяти или например оперативки.
126
00:07:42,882 --> 00:07:46,825
Дорогуша, оперативка это и есть память!!
127
00:07:48,628 --> 00:07:51,648
Если вы углубитесь в области, которые я неодобряю
128
00:07:51,806 --> 00:07:53,488
Я не знаю.. я буду кашлять!
129
00:07:53,809 --> 00:07:56,162
Ок, кашель - это сигнал.
Ричмонд, ты понял?
130
00:07:56,339 --> 00:07:57,339
Что?
131
00:07:57,515 --> 00:07:59,501
Если Джен начнет кашлять, мы должны заткнуться
132
00:07:59,666 --> 00:08:00,697
Отлично.
133
00:08:01,924 --> 00:08:05,100
Мосс, это очень важно.
Я посажу тебя рядом с Маргарет
134
00:08:05,269 --> 00:08:08,731
Маргарет, судя по ее имени,
я надеюсь, она женщина?
135
00:08:09,058 --> 00:08:10,081
Да
136
00:08:10,216 --> 00:08:13,051
Она просто милашка. Она недавно развелась,
и еще помимо этого я должна сказать что...
137
00:08:13,236 --> 00:08:16,110
Когда она пропустит пару рюмок -
она становится немножко...
138
00:08:16,482 --> 00:08:17,607
Немножко...возбужденной...
139
00:08:17,822 --> 00:08:20,294
А! понятно. Ей постоянно хочется в туалет.
У меня все время так.
140
00:08:20,491 --> 00:08:24,021
Мне помогает думать о чем то ужасно сухом..
например о пустыне...
141
00:08:24,203 --> 00:08:25,246
..или о молотой пшенице
142
00:08:25,500 --> 00:08:28,794
Нет ты не понял нифига.
я всего лишь пытаюсь сказать что она...
143
00:08:29,104 --> 00:08:31,779
Она короче начинает искать...нуу.. мужчину...
144
00:08:32,259 --> 00:08:33,646
Ааа, я понял...
145
00:08:34,014 --> 00:08:35,147
Как хоть она выглядит?
146
00:08:36,624 --> 00:08:38,976
Она ни разу еще не появлялась здесь, и
ни с одним из здесь присутствующих она не знакома?
147
00:08:39,168 --> 00:08:40,208
Эт вы о чем?
148
00:08:40,368 --> 00:08:41,839
Подруга Джен - опытная сыскарь-ищейка.
149
00:08:42,077 --> 00:08:43,165
Клево!!!
150
00:08:43,310 --> 00:08:45,058
О боже ж ты мой.
может мне лучше убить себя...
151
00:08:47,479 --> 00:08:50,185
О вот и они, постарайтесь выглядеть нормально.
152
00:08:53,151 --> 00:08:55,033
Выглядите более нормально... еще более нормально!
153
00:08:58,697 --> 00:09:00,010
Расслабтесь блин
154
00:09:03,205 --> 00:09:04,447
А! забейте.
155
00:09:06,716 --> 00:09:08,500
Привет, проходите.
156
00:09:10,521 --> 00:09:12,364
Привет, Меня зовут РОй.
157
00:09:13,620 --> 00:09:15,346
Мне очень жаль насчет той аварии
158
00:09:16,304 --> 00:09:17,461
Привет
159
00:09:19,578 --> 00:09:20,807
Это Паула
160
00:09:21,796 --> 00:09:23,737
Да, я знаю
161
00:09:24,633 --> 00:09:26,286
Я... я с ней говорил.
162
00:09:27,150 --> 00:09:28,562
Ты чо подумала что я с тобой говорил?
163
00:09:29,155 --> 00:09:30,253
Это Джессика.
164
00:09:31,214 --> 00:09:32,429
Привет всем!
165
00:09:33,007 --> 00:09:35,500
О мой бог. как социальная ситуация!
166
00:09:37,867 --> 00:09:39,572
Ох блин, кровавый ад,
кажется эта моя.
167
00:09:39,969 --> 00:09:41,557
Это мои коллеги по работе,
168
00:09:41,753 --> 00:09:43,204
Они не мои обычные друзья
169
00:09:43,357 --> 00:09:45,474
Я всего лишь работаю с ними,
это коллеги.
170
00:09:45,631 --> 00:09:51,167
О! ДА!
АЙ ТИ отдел не подсчитывает...
*(несет полную херню)*
171
00:09:52,396 --> 00:09:53,483
О, мой БОг
172
00:09:56,190 --> 00:09:57,366
Ты должно быть Рой
173
00:09:57,511 --> 00:09:58,634
Ага
174
00:10:00,206 --> 00:10:01,515
Привет всем
175
00:10:02,159 --> 00:10:05,936
Я уже пропустила пару стаканчиков,
так что никто не сможет совладать со мной
176
00:10:06,420 --> 00:10:07,800
О, давай продолжай.
177
00:10:25,023 --> 00:10:26,866
Я была приятно потрясена моей последней фотосессией.
178
00:10:27,468 --> 00:10:29,154
Я только начала работать там.
179
00:10:34,018 --> 00:10:35,188
Это ты!
180
00:10:36,419 --> 00:10:37,764
Ок
181
00:10:38,833 --> 00:10:40,068
ОГо!!
182
00:10:41,389 --> 00:10:46,115
так насколько ужасной была та автокатастрофа?
183
00:10:46,366 --> 00:10:49,739
Ну..вобщем мотоцикл дернулся на красный,
и я врезалась в столб.
184
00:10:49,994 --> 00:10:52,248
Подушка безопасности не сработала,
и я ударилсаь лицом в панель.
185
00:10:52,445 --> 00:10:54,775
- прямо лицом??
- я ударилась всей лицевой поверхностью
186
00:10:55,106 --> 00:10:56,577
ооо.. ну да, конечно.
187
00:10:57,764 --> 00:10:59,015
Скорость?
188
00:10:59,470 --> 00:11:00,862
я ехала примерно 75 миль в час
189
00:11:00,999 --> 00:11:02,214
Еомае.
190
00:11:03,039 --> 00:11:04,568
Это быстро.. быстро...
191
00:11:06,215 --> 00:11:08,117
Когда ты пришла в себя..
192
00:11:08,733 --> 00:11:13,438
Ты посмотрела в зеркало и воскликнула
"о! мое лицо все разрушено!" ??
193
00:11:14,216 --> 00:11:16,451
Они пока что мне не дали посмотреть
на мое лицо после аварии.
194
00:11:18,092 --> 00:11:19,287
ага.
195
00:11:19,797 --> 00:11:20,993
понятно.
196
00:11:21,548 --> 00:11:24,043
Они сказали, что оно теперь будет,
не таким симметричным как раньше.
197
00:11:24,246 --> 00:11:26,219
но..симметрия это ведь не самое главное.
198
00:11:26,376 --> 00:11:28,041
мда.. а я вот люблю симметрию.
199
00:11:29,269 --> 00:11:33,230
Прекрати!Прекрати!Прекрати!
я пытаюсь сьесть мой ужин!
200
00:11:36,030 --> 00:11:41,675
Черт возьми, посмотри на нас -
мы просто пытаемся общаться !
201
00:11:43,009 --> 00:11:46,322
"Узнавая о тебе что либо,
узнаю о тебе все!!"
202
00:11:47,503 --> 00:11:51,111
ММм, кушаю..
О.. как дела?
203
00:11:51,370 --> 00:11:53,488
"ОО, я рыба!
спасите! меня щас сьедят!"
204
00:12:01,173 --> 00:12:04,624
Ты знаешь, когда ты смеешся
я вижу очертания твоего черепа.
205
00:12:06,405 --> 00:12:07,954
Утебя просто чудесный череп.
206
00:12:15,066 --> 00:12:17,450
ок
207
00:12:18,476 --> 00:12:19,621
а твой хирург.
208
00:12:19,826 --> 00:12:21,049
-да?
-ну он как, хороший?
209
00:12:21,176 --> 00:12:22,738
Очень. он собрал мой нос просто из ничего.
210
00:12:24,304 --> 00:12:26,829
и ты его встречала до операции?
211
00:12:27,006 --> 00:12:28,937
О да, он меня провел через все это,
он действительно хороший.
212
00:12:29,123 --> 00:12:30,279
Ты Уверена?
213
00:12:30,437 --> 00:12:31,790
а тебя чо так это интересует?
214
00:12:33,398 --> 00:12:39,608
Моя мама... она хочет сделать себе
наращивание груди...
215
00:12:39,762 --> 00:12:40,762
понятно!
216
00:12:40,909 --> 00:12:43,156
Ага, всегда хотела побольше!
217
00:12:43,433 --> 00:12:46,413
Я обещал ей сделать такой подарок на день рождения
218
00:12:47,978 --> 00:12:49,221
Ей скоро будет 60
219
00:12:49,382 --> 00:12:50,509
Правильно
220
00:12:52,568 --> 00:12:56,411
Ну..мне кажется щас самое время
для аплодисментов хозяйке ужина!!
221
00:13:00,004 --> 00:13:02,545
О Да. и спасибо Питеру за то что его приготовил.
222
00:13:04,350 --> 00:13:06,115
Ну что как насчет десерта?
223
00:13:06,482 --> 00:13:07,602
А это чо - не десерт???
224
00:13:07,756 --> 00:13:09,227
Нет! Это соус Тартар!
225
00:13:10,871 --> 00:13:12,322
- А можно мне немного десерта?
- конечно.
226
00:13:12,479 --> 00:13:15,479
Я поем немного соуса тартар.
Прекрати! прекрати!
227
00:13:15,644 --> 00:13:17,114
Смотрите какой недотрога!!
228
00:13:17,254 --> 00:13:18,902
-Прекрати!
-Ну давай же!!
229
00:13:21,543 --> 00:13:23,504
Джен ты не могла бы сделать что-нибудь с той женщиной?
230
00:13:23,731 --> 00:13:25,292
- я тебя же предупреждала!
- Когда???
231
00:13:25,443 --> 00:13:27,051
я потратила блин 10 минут чтобы
тебя предупредить.
232
00:13:27,185 --> 00:13:28,506
я кажется догадываюсь почему она развелась,
233
00:13:28,691 --> 00:13:29,888
Уж она очень разводная.
234
00:13:30,044 --> 00:13:32,574
"Ты не можешь ждать, пока она не соблазнит тебя,
чтобы избавится от нее..."
235
00:13:32,708 --> 00:13:34,220
ты вобще чо творишь?
236
00:13:34,557 --> 00:13:37,161
Ну... воще то это конечно не твое дело...
237
00:13:37,299 --> 00:13:39,436
Но я собирался немножко посрать.
238
00:13:40,969 --> 00:13:43,148
Нет, я имею в виду насчет Паулы,
239
00:13:43,369 --> 00:13:46,239
Ты продолжаешь спрашивать у нее
все время об аварии
240
00:13:46,382 --> 00:13:47,402
А Мне интересно!
241
00:13:47,559 --> 00:13:49,613
ТЫ пытаешся узнать, в каком состоянии ее лицо!
242
00:13:49,785 --> 00:13:50,986
а чо в этом плохого?
243
00:13:51,314 --> 00:13:52,833
я полагаю что что мне лучше вернуться,
244
00:13:52,975 --> 00:13:54,681
и посмотреть что там с Джуди Финнеган,
245
00:13:54,985 --> 00:13:57,808
Если там все идет как шло,
я пожалуй разведусь с ней.
246
00:13:58,043 --> 00:13:59,279
ты ведь не женат на ней!
247
00:14:00,243 --> 00:14:02,271
нет...
ой да... кажется не женат...
248
00:14:02,408 --> 00:14:04,236
НУ ладно, давайте держите себя в руках,
249
00:14:04,457 --> 00:14:06,633
Кажется еще есть шанс сохранить все как было.
250
00:14:07,076 --> 00:14:08,762
О.. почему?
251
00:14:21,402 --> 00:14:22,970
Прости я тебя не слышу..
252
00:14:28,335 --> 00:14:31,844
Я спросил, как ты думаешь - ты умрешь если выпьешь мочу?
253
00:14:33,318 --> 00:14:35,230
Я не знаю...
но это реально кровавый вопрос!
254
00:14:35,498 --> 00:14:38,978
Вот кстати тоже вопрос - кто бы ща сьел паучка?
я бы сьел!
255
00:14:39,713 --> 00:14:43,693
Я ел угря в Нью-Йорке, но это было
на сцене , поэтому не считается
256
00:14:44,104 --> 00:14:47,147
Ооо.. Нью-Йорк..город яблок
257
00:14:48,372 --> 00:14:51,213
Питер, я кстати получил ту ссылку
насчет расширения Файрфокса
258
00:14:51,333 --> 00:14:53,038
Какой твой емэйл?
259
00:14:53,169 --> 00:14:54,988
- у тебя есть ручка?
- я записываю в голове
260
00:14:55,426 --> 00:14:57,622
filepeter@hotmail.com
261
00:14:58,319 --> 00:15:00,328
Филопетер? это почему филопетер?
262
00:15:00,574 --> 00:15:02,487
Фил - это мое второе имя
263
00:15:02,884 --> 00:15:05,080
О, правильно. я вижу . Питер Фил.
264
00:15:05,237 --> 00:15:06,609
Это кто здесь педофил?
265
00:15:07,942 --> 00:15:10,472
Нет, нет - это его имя такое - Питер ФИл
266
00:15:10,807 --> 00:15:12,203
Его имя - педофил?
267
00:15:12,463 --> 00:15:14,218
Не говори это ТАК!
268
00:15:15,326 --> 00:15:16,817
Это просто звучит как "педофил"
269
00:15:16,993 --> 00:15:18,130
Это он только что сказал!
270
00:15:18,258 --> 00:15:19,960
Нет. Питер. Фил.
271
00:15:20,369 --> 00:15:22,665
- ПЕдо. Фил. ?
- Питер. Фил.!!
272
00:15:23,119 --> 00:15:25,053
-Это кто здесь педофил?
-НИКТО!!
273
00:15:25,291 --> 00:15:27,349
Правильно.
Это просто всего лишь звучит как "педофил"
274
00:15:27,477 --> 00:15:28,747
Нет нет, не звучит
275
00:15:28,880 --> 00:15:30,660
НЕт, звучит как педофил
276
00:15:30,833 --> 00:15:32,064
Питер фил? еще как звучит
277
00:15:36,014 --> 00:15:37,543
ДА!! ЭТО действительно ТАК звучит.
278
00:15:40,254 --> 00:15:42,371
А я так не думаю.
279
00:15:43,487 --> 00:15:45,527
Это тебя не смущает, так ведь?
280
00:15:45,882 --> 00:15:47,123
Нет нет, конечно
281
00:15:48,853 --> 00:15:50,482
конечно нет
282
00:15:52,255 --> 00:15:55,783
В Америке все говорят Пед-О-Фил.
может тебе стоит поехать жить в Америку?
283
00:15:55,921 --> 00:15:57,705
Он не едет в америку!!!!!!!
284
00:16:01,167 --> 00:16:02,718
Всадники потерянного ковчега?
285
00:16:05,829 --> 00:16:07,113
Круг друзей?
286
00:16:07,427 --> 00:16:08,545
Это же очевидно!
287
00:16:08,702 --> 00:16:09,741
Не говорить!
288
00:16:09,905 --> 00:16:11,556
Я здесь стою уже 10 минут!
289
00:16:11,713 --> 00:16:12,983
А где Ричмонд и Джессика?
290
00:16:13,150 --> 00:16:14,565
Пираты карибского моря?
291
00:16:15,123 --> 00:16:16,722
КАК ЭТО МОЖЕТ БЫТЬ
Пиратами карибского моря?
292
00:16:16,885 --> 00:16:18,663
А не знаю, но фильмец был мощный!
293
00:16:18,908 --> 00:16:20,779
Джонни Депп просто красавчег!
294
00:16:21,590 --> 00:16:22,991
ЭТО Столкновение!!
295
00:16:23,166 --> 00:16:24,832
Это же очевидно - Столкновение!
296
00:16:24,998 --> 00:16:27,652
ВОт машина врезается в другую машину!
297
00:16:27,835 --> 00:16:31,108
вот люди которые кричат...
Ох, Паула!
298
00:16:33,207 --> 00:16:35,593
Давайте играть в Бутылочку!
299
00:16:35,758 --> 00:16:36,973
О БОЖЕ мой!
300
00:16:37,118 --> 00:16:38,487
-Чо Опять не так?
-Да ничо!
301
00:16:38,631 --> 00:16:40,141
О посмотрите, я его видите ли смущаю!
302
00:16:40,270 --> 00:16:41,652
Ты выставляешь себя дурой!
303
00:16:41,819 --> 00:16:43,528
А он типа деликатный цветочек!
304
00:16:43,671 --> 00:16:44,903
Ты пьяна!
305
00:16:45,078 --> 00:16:47,254
Если бы ты обращал на меня больше внимания...
306
00:16:47,432 --> 00:16:49,051
О нет, скажи мне Маргарет, скажи всем нам -
307
00:16:49,205 --> 00:16:51,911
как мы можем обращать на тебя
ЕЩЕ больше внимания?
308
00:16:52,092 --> 00:16:53,275
О, ты изменился.
309
00:16:53,440 --> 00:16:56,251
Ты теперь уже не тот мужчина,
которого я знала, когда пришла на вечеринку
310
00:16:57,070 --> 00:16:58,678
Мы все изменились Маргарет,
311
00:16:59,550 --> 00:17:01,001
Мы все изменились
312
00:17:15,356 --> 00:17:17,697
О Боже мой.
313
00:17:19,830 --> 00:17:21,761
Спок ночи Джен
Рой меня проводит
314
00:17:21,967 --> 00:17:23,183
Пока дорогуша
315
00:17:23,320 --> 00:17:24,972
Ну ты понимаешь это на всякий случай,
316
00:17:25,133 --> 00:17:27,009
если толпа слонов вдруг набежит...
317
00:17:30,881 --> 00:17:32,972
Прости Насчет Маргарет,
я обещаю это больше не повториться.
318
00:17:33,183 --> 00:17:35,136
Конечно, обязательно.
319
00:17:35,443 --> 00:17:37,178
Пошли уже, провожу тебя до дома.
320
00:17:40,393 --> 00:17:42,114
-Пока Джен
-Пока джен
321
00:17:42,599 --> 00:17:43,781
Пока
322
00:17:44,507 --> 00:17:45,912
О боже мой!!
323
00:17:53,472 --> 00:17:56,074
кошмар,
это был абсолютный кошмар!
324
00:17:56,195 --> 00:17:57,274
В смысле?
325
00:17:57,459 --> 00:18:00,685
Блин я всегда знала что нельзя, вот так вот
326
00:18:00,830 --> 00:18:04,985
смешивать рабочую жизнь с личной
всегда что то пойдет не так.
327
00:18:05,494 --> 00:18:06,844
Но в конце концов ничего ведь не случилось.
328
00:18:07,097 --> 00:18:08,430
по моему все прошло очень даже,
329
00:18:08,633 --> 00:18:09,829
каждый обзавелся парой,
330
00:18:09,986 --> 00:18:11,836
это ведь в принципе то чего ты ожидала от вечеринки.
331
00:18:11,974 --> 00:18:13,248
я так полагаю,
332
00:18:13,766 --> 00:18:15,421
Ты должна признать факт лицом к лицу,
333
00:18:15,666 --> 00:18:18,852
ты провела отличную вечеринку, Джен Барбер.
334
00:18:19,570 --> 00:18:22,568
ТЫ тоже вел себя не так уж и плохо.
Педофил.
335
00:18:28,631 --> 00:18:29,846
Спасибо что проводил.
336
00:18:30,023 --> 00:18:31,474
да ничо, все нормально. пока.
337
00:18:32,050 --> 00:18:33,461
УАУ!!
338
00:18:38,448 --> 00:18:39,985
-Ты здесь живешь?
-Ага
339
00:18:42,305 --> 00:18:43,764
Крутой телик!!
340
00:18:45,011 --> 00:18:48,050
Ого, и столько игровых установок!
341
00:18:48,722 --> 00:18:50,036
зачем тебе столько игровых установок?
342
00:18:50,173 --> 00:18:52,899
ну я просто ненавижу когда выходит игра на каком нибудь одном,
и я не могу в нее поиграть.
343
00:18:53,477 --> 00:18:55,446
вот я и решила что лучше иметь их всех,
так ведь?
344
00:18:55,572 --> 00:18:56,622
да наверное..
345
00:19:00,077 --> 00:19:01,868
И чо здесь мужика никакого не живет?
346
00:19:02,188 --> 00:19:03,345
неа, только я.
347
00:19:05,988 --> 00:19:07,916
Ух..классно.
348
00:19:10,696 --> 00:19:11,955
Ну чтож рискнем...
349
00:19:12,195 --> 00:19:13,422
Чего?
350
00:19:14,801 --> 00:19:17,106
ТЫ как смотришь чтобы выпить как нибудь вместе?
351
00:19:17,274 --> 00:19:19,658
-ээ..
-ну типа короче свидания чтоли...
352
00:19:19,854 --> 00:19:20,905
В смысле?
353
00:19:21,065 --> 00:19:22,462
Рой ты знаешь, я очень польщена..
354
00:19:22,654 --> 00:19:24,915
Ну так, конечно польщена, еще бы. В Четверг?
355
00:19:25,092 --> 00:19:26,504
... но ты не в моем вкусе.
356
00:19:27,990 --> 00:19:29,018
Чего??
357
00:19:29,146 --> 00:19:30,540
в смысле в физическом вкусе.
358
00:19:31,425 --> 00:19:32,673
физическом??
359
00:19:34,580 --> 00:19:35,932
Привееет?
360
00:19:37,295 --> 00:19:38,787
Я думаю я найду себе получше.
361
00:19:43,420 --> 00:19:44,695
OK.
362
00:19:55,496 --> 00:19:57,019
-можно я возьму посмотреть?
-нет.
363
00:20:04,701 --> 00:20:06,367
Послушай Джен
364
00:20:07,723 --> 00:20:10,822
Когда вернемся, может быть
нам стоит подумать насчет..
365
00:20:11,530 --> 00:20:14,404
твоего переезда ко мне.
я не тороплю, но
366
00:20:15,594 --> 00:20:17,770
я думаю сейчас самое время двигаться вперед
на новый уровень
367
00:20:18,321 --> 00:20:20,968
-ты как считаешь?
-да, да конечно..
368
00:20:22,056 --> 00:20:23,252
Отлично
369
00:20:23,472 --> 00:20:26,129
Здесь есть
ПитерФил в терминальной??
*(произносят как "Педофил")*
370
00:20:26,286 --> 00:20:28,382
Он может подойти к выходу 24?
371
00:20:28,768 --> 00:20:30,630
Мы ищем питерФила
372
00:20:31,524 --> 00:20:33,446
24...Блин мы не на том выходe!
373
00:20:34,618 --> 00:20:37,285
Может Питерфил дать о сбее знать в справочной?
374
00:20:37,814 --> 00:20:39,059
Я питерфил!
375
00:20:39,216 --> 00:20:41,238
Мы ищем питерфила.
376
00:20:41,476 --> 00:20:42,750
Я питерфил!
377
00:20:42,966 --> 00:20:44,544
Подождите! Я питерфил!
378
00:20:44,732 --> 00:20:47,313
Постойте, бежим, Джен!
Я питерфил!
379
00:20:47,831 --> 00:20:49,419
Я питерфил!
380
00:20:49,959 --> 00:20:52,842
Его зовут Питер Фил. Не Педофил.
381
00:20:58,924 --> 00:21:00,237
Такси!!
382
00:21:09,839 --> 00:21:12,113
Зачем так громко?
Вы не против если я сделаю потише?
383
00:21:12,333 --> 00:21:14,240
Не советую делать этого.
Не советую делать этого!!!
384
00:21:19,024 --> 00:21:22,631
О, о, посмотри на меня!
Я кончаю!!